| 7 | 0 | 5 |
| 下载次数 | 被引频次 | 阅读次数 |
在高等教育数字化转型背景下,该研究依托国家高等教育智慧教育平台,针对英语专业口译教学现存问题,构建“基础夯实—场景模拟—实战演练”三阶融合教学模式。以平台标准化课程“口译基础”为核心载体,整合线上资源与线下实践,通过结构化技能分层训练、智能化反馈机制及多元化思政融入路径,实现口译能力阶梯式提升。问卷调查结果显示,混合式教学模式在口译课程中的应用,受到了学生的广泛欢迎和高度认可。数据显示,在口译基础技巧、双语转换能力、知识广度及综合口译水平等多个维度上,均产生了显著且积极的效果。研究表明,该模式可有效破解传统教学中反馈滞后、跨学科整合薄弱等难题,不仅为混合式口译教学提供了可复制范式,也为新文科背景下人才培养的创新路径探索提供了重要参考。
Abstract:In the context of digital transformation of higher education, the present study sets up a three-phase integration teaching model of “foundation consolidation-scene simulation-actual practice” to address the existing problems of interpreting teaching for English majors based on the Smart Education of China·Higher Education Platform.Supported by the platform′s standardized course Basics of Interpreting,the study integrates online resources with offline practice to enhance the interpreting ability through structured skill-level training, an intelligent feedback mechanism, and diversified paths of ideological and political integration.Survey results indicate that the application of the blended teaching model in interpreting course has been widely embraced and highly accepted by students.Date shows that the model has yielded significant and positive effects across multiple dimensions, including fundamental interpretation skills, bilingual conversion abilities, breadth of knowledge, and comprehensive interpreting proficiency.The study shows that this model effectively solves the problems of lagging feedback and weak interdisciplinary integration in traditional teaching, it not only provides a reproducible paradigm for blended interpreting teaching, but also serves as an important reference for exploring innovative paths for talent cultivation in the context of new liberal arts.
[1] 国家高等教育智慧教育平台.课程平台[EB/OL].[2026-01-10].https://higher.smartedu.cn/platforms.
[2] 戴融融.人工智能时代外语口译教学高效率发展探讨[J].中国多媒体与网络教学学报(上旬刊),2025(3):5-8.
[3] 杨情.AI时代多模态口译教学模式应用研究[J].现代英语,2024(1):61-63.
[4] 詹成,张晗.多模态口译教学中的口述影像:研究现状与前景展望[J].外国语文,2023,39(6):151-158.
[5] 刘晨璇,王吟颖,李小喜,等.神经网络分类算法驱动的口译教学语料难度分级系统[J].中国翻译,2023,44(3):71-80,190.
[6] 韩彩虹,许文胜.新文科视域下口译教学自动测评系统建构的可解释研究[J].中国电化教育,2024(7):117-125.
[7] 曾尚春.地方本科院校翻译专业口译教学存在的问题及应对策略[J].梧州学院学报,2022,32(4):71-76.
[8] 侯无尘,刘芹.国际体育赛事对口译教学的启示:基于2022年北京冬奥会口译需求[J].上海理工大学学报(社会科学版),2024,46(1):37-42.
[9] 邢丹丹.跨文化视角下高校语言专业口译教学策略[J].吉林省教育学院学报,2023,39(10):144-148.
[10] 项利,曾红梅,刘家齐.基于深度学习的5P实战模拟口译教学研究[J].当代教育理论与实践,2024,16(4):62-68.
[11] 桂明妍.课程思政融入大学口译教学的理论与实践[J].国家通用语言文字教学与研究,2022(11):59-61.
[12] 张爱玲,张乔.课程思政背景下的口译教学:基于程式语教学的视角[J].外语电化教学,2022(3):39-44,108.
[13] 杨秋梅,刘畅.英语口译教学课程思政的探索与实践:以“对外宣传口译”教学为例[J].沙洲职业工学院学报,2023,26(4):19-23.
[14] 齐涛云,孙曙光.思政教育融入口译教学研究:以同声传译课程为例[J].外语研究,2024,41(6):8-13.
[15] 杨青,于瑾,王冬伟.基于活动理论的本科口译教学模式探究[J].黑龙江教师发展学院学报,2022,41(6):129-132.
[16] 范开芳.口译产出质量评估视角下产出导向口译教学效果分析[J].贵州师范学院学报,2023,39(9):71-78.
[17] 宋璐.支架式教学法在高职英语口译教学中的应用策略[J].江西电力职业技术学院学报,2024,37(4):40-42.
[18] 谢春柳,覃益华.翻转课堂视域下的混合式口译教学探索[J].教育教学论坛,2025(5):97-100.
[19] 汪滢.数字化教学视阈下区域特色本科口译教学模式探索:以广西师范大学外国语学院为例[J].现代英语,2022(17):21-24.
[20] 焦鹏帅,秦潞山.面向业界的澳洲翻译本科口译教学多维透析:蒙纳士大学荣誉院士秦潞山教授访谈录[J].语言教育,2022,10(2):12-27,29.
[21] 云会,康志峰.立体论与“MM+EM”口译教学[J].翻译研究与教学,2022(2):11-20.
[22] 朱巧莲.课程思政视阈下的口译教学[J].上海翻译,2022(1):70-74,95.
[23] 林校.基于心理素质培养的高校英语口译教学策略[J].海外英语,2022(5):145-147.
[24] 刘剑.英汉同传译员轮换潜在规律及其对口译教学的启示[J].上海翻译,2023(6):46-51.
[25] 李雯.听译训练引入高校口译教学的探索:以韶关学院“听译”课程为例[J].韶关学院学报,2023,44(2):52-56.
[26] 张金玲.“产出导向法”口译教学中的思辨能力培养[J].现代英语,2022(23):1-4.
[27] 陈晨.基于《中国英语能力等级量表》的形成性评估在口译教学中的应用[J].英语教师,2022,22(4):47-49.
[28] 陈辰,黄龙杨.国内英语本科汉英口译教学现状研究[J].宜春学院学报,2022,44(5):118-124.
[29] 冯曼,汪雅诗.口译教育的信息化与现代化:读《口译教学语料库深度加工机制研究》[J].中国科技翻译,2025,38(1):62-64,55.
[30] Gile,D.Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training(Revised ed)[M].Amsterdam/Philadelphia:John Benjamins Publishing Company,2009:157-190.
基本信息:
中图分类号:H319.3;G434
引用信息:
[1]卢蓉.基于国家高等教育智慧教育平台的混合式口译教学模式探索[J].梧州学院学报,2026,36(01):103-112.
基金信息:
甘肃省教育厅全域全员全过程使用智慧教育平台专项项目(ZHPT[2024]410); 天水师范学院省级一流本科英语专业建设项目(2024JGXM002);天水师范学院引进高层次人才科研启动项目(KYQ2023-09)
2026-01-13
2026
2026-03-25
2026
1
2026-02-15
2026-02-15